Новости | История проекта | Редакция | авторы | Хотите написать статью? | Ссылки | Гостевая  
Новогоднее обращение
Золотая шуура-2005
Детский утренник
Фэны встречаются - фэны общаются
Сне-гу-роч-ка!!!
Максим Тускен
Ёлочка, гори!
Звездные разрушители
Мы делили апельсин
Школы саберфайтинга
Ирония судьбы
Баланс Силы
или С легким паром!
Миф о воскресающем боге
Ёлочные игрушки
Star Wars Galaxies
Без рук, без ног - а рисует
Комиксы
Лыжню!
Автостопом по Галактикам
Ве-е-село, ве-е-село...
Стишки под ёлкой в Кантине

Без рук, без ног - а рисует

Комиксы: Нарисованная Вселенная

Вселенная Звёздных Войн постоянно разширяется и одним из самых активных направлений в расширении, помимо фильмов и книг, являются комиксы. Тематика комиксов вселенной ЗВ охвватывает всю историю Далёкой-далёкой Галактики, начиная от древнейших времён, когда гиперпространственные переходы только входили в обиход, открывались новые неизведанные просторы, и заканчивая опустошающим нашествием Южжань-Вонгов. Часто комиксы заполняют временные и инфрмационные пробелы между сюжетами книг и фильмов, раскрывают жизнь главных и второстепенных персонажей, и благодаря этим графическим историям привычные нам образы героев звёздной саги приобретают большую глубину и многогранность. И с каждым днём появляются новые истории в картинках, Вселенная, как ей и подобает, растёт и расширяется согласно всем законам физики и комерческого рынка.

Комиксы, эта американская забава для молодёжи, давно завоевали весь мир и потихоньку прокладывают дорожки и в славянские страны. Но к сожалению, пока это жалкие крохи, капля в море, и большинство комиксов можно пока заказать только за рубежом на английском языке... или добыть в электронном варианте. Ввиду таких трудностей большинство русскоязычных ЗВ-фанов, особенно тех, кто находится далеко от столичных фан-клубов, долгое время не имели возможности ознакомиться с этим огромным пластом информации. Но ЗВ-рунет тоже не стоит на месте и вот недавно в его недрах появился новый интересный ресурс по комиксам тематики ЗВ: Звёздные Войны: Комиксы.

При ближайшем рассмотрении сайт оказался внушительным архивом ЗВ-комиксов, которые доступны в онлайне и открываются по одной странице на экран в отличном качестве. Как по мне - отличный выбор для тех, у кого нет досупа к FTP, а на работе свободный доступ в Интернет. Есть возможность просмотреть пару первых страниц и составить мнение об этом комиксе, а не качать его вслепую. Но самой приятной неожиданностью оказалось то, что некоторые комиксы переведены на русский язык и ведётся дальнейшая работа по переводам. Сам перевод реализован довольно интересно - при наведении курсора на "облачко" с английским текстом выплывает мини-окно с русским переводом.

Комиксы сотируются по хронологии вселенной ЗВ и их база постоянно обновляется. После посещения такого лаконичного и вместе с тем информативного и необычного сайта мне захотелось пообщаться с его создателем - ArtemedoN - и людьми, принимавшими непосредственное участие в преводе комиксов.

ArtemedoN

"Не думал, что у сайта с комиксами будет такой успех"

Сэр Эктор: расскажи для начала о себе.
ArtemedoN: Солдат, служу в ВВС. Играю на электрогитаре, интересуюсь ЗВ, музыкой, спортом. Звёздными Войнами увлёкся давно, увидел ЗВ по телеку в году 90-ом, потом прочитал ЭП 4-5-6 в далеком девяносто каком-то году... может в 96-ом...

СЭ: Что побудило тебя заняться именно комиксами?
А: Просто решил сделать форум. А чтобы поднять рейтинг на форуме, решил сделать сайт при форуме. Но не думал, что у сайта с комиксами будет такой успех... так сказать, не ожидал.

СЭ: Какие серии комиксов ЗВ тебе наиболее подуше, каких художников уважаешь, чей стиль больше нравится? Какой комикс не понравился вообще?
А: Нету такого. Я не увлекаюсь комиксами. Я увлекаюсь сюжетом ЗВ. А комиксы просто продлевают сюжет.

СЭ: А кто автор идеи такого интересного механизма отображения перевода?
А: Придумал не я, но я его разработал. В текстовом переводе можно всегда сравнить перевод с оригиналом. Многие предпочитают читать комикс в оригинале, кстати. И у меня на сайте не только русская аудитория... Очень много поляков. Есть чехи, не говоря уже об истинных англоязычных посетителях.

СЭ: Как рунетовский народ отреагировал на появление твоего сайта?
А: Ракция такая, что всем не угодишь. Одним не нравится, что картинки слишком большие. Другим не нравится, что сайт только для он-лайн просмотра. Третьим не нравится то, что перевод текстовый, а не графический.

Некоторые говорили мне, что нифига у меня не получится с сайтом, ибо только зря стараюсь... Хотя я создал этот комикс в основном для тех, кто сидит на трафике и экономит своё время и деньги. Поэтому можно просмотреть пару страниц комикса в он-лайне, а не качать весь архив вслепую. Еще я сжимаю комиксы jpeg compression, то есть, я делаю баланс между качеством и размером. В результате комиксы весят в два раза меньше, но с нормальным качеством. Тоже экономия для тех, кто на трафике. Сайт я делал больше трех месяцев.

СЭ: Какой ты видишь дальнейшую жизнь проекта, какие планы по развитию?
А: Дальнейшие проекты... ну, добавляем комиксы, потихоньку переводим их на русский. К каждому комиксу, кстати, есть описания. И большинство этих описаний уже на русском языке. Так сказать, есть превью к каждому комиксу.

СЭ: Описания - это хорошо, а поисков дополнительной информации про авторов и художников комиксов пока не планируется?
А: Хочется, просто писать некому. Сам я не умею...Рад, что у меня есть помощники. Все переводы комиксов и описаний перевожу не я, а как раз мои помошники: Lana Tacker и Gilad.

Lana Tacker

"Комиксами заинтересовалась чисто случайно"

Lana Tacker: Мне 19 лет, зовут меня Светлана, я студентка 2 курса университета (связи с общественностью). Звездными Войнами фанатею более пяти лет, из них с мая этого года - очень активно (естественно, в связи с выходом финального эпизода ЗВ)

СЭ: Когда и почему вы заинтересовались комиксами?
LT: Комиксами заинтересовалась чисто случайно - искала книгу по третьему эпизоду, попала на сайт Эвока, книги там еще не было, но была ссылка на "форум Эвока", я подумала, что если бывать регулярно на форуме, получу книгу сразу же, как она появится на сайте. Этот форум был (и остается) частью форума Артемедона, на котором я с тех пор (конец мая) и поселилась. До этого я даже и не подозревала, что существует такая масса комиксов по ЗВ, я думала, Расширенная Вселенная описывается только в книгах. Комиксы привлекли меня тем, что через них можно очень многое узнать о внефильмовой жизни ЗВ.

СЭ: А что побудило заняться переводами?
LT: Если я правильно помню, я сначала собиралась заняться переводами книг, но пообщавшись на форуме с людьми, уже имеющими такой опыт, поняла, что это далеко не так просто. По-моему, Артемедон предложил мне заняться переводами комиксов. Лично для меня их проще читать в оригинале, но таких, как я, явно меньшинство, поэтому надо делать достояние ЗВ доступным массам! :) Кроме того, потренироваться в переводах, поскольку еще детская моя мечта - стать переводчиком.

Переводами я занималась и ранее - но в основном текстов, связанных со Стар Треком (мое второе "звездное" увлечение :), это были, по большей части, тексты пресс-релизов, анонсов серий "Энтерпрайза", статей о различных событиях.

СЭ: Каков ваш вклад в развитие сайта Артемедона?
LT: Я бы не хотела судить о том, какое участие я приняла в становлении сайта комиксов Артемедона, мне кажется, я точно не смогу лучше него оценить свой вклад. Могу разве что отметить, что давала иногда свои суждения "хорошо-плохо" и еще продвигала устройство сайта не только под IExplorer (это-то стандарт, под него надо все делать), но и под Mozilla (ею пользуются меньше народа, но пользуются ведь, и в их числе я). Кроме того, я выхожу в интернет через обычный диал-ап, поэтому как могла советовала облегчать сайт и картинки, чтобы грузить их могли не только люди с выделенкой. Даже не знаю, что еще сказать....

Сайт, на мой взгляд, развивался за эти несколько месяцев очень динамично, постоянно все менялось, но всегда в лучшую сторону. Артемедон, по-моему, иногда в инете проводил по 20 часов в сутки, занимаясь улучшением сайта. В июне он попросил меня найти какой-нибудь сайт с комиксами ЗВ, я долго искала, но так ничего и не нашла, только ссылки на несколько серий и все. А теперь при поиске комиксов ЗВ в любом поисковике его сайт (и ссылки на его сайт) в числе первых. Мне кажется, сайт хорошо развился :)

СЭ: Кто твои любимые геои ЗВ и есть ли среди них те, кто встречается только в комиксах?
LT: Мой любимый герой, как ни банально это звучит, Энакин Скайуокер времен второго эпизода. Поэтому и комиксы меня, в первую очередь, привлекают с его участием. Ну а именно комиксовых героев, которые в фильмах не появляются, таких в числе любимых нет.

СЭ: Работы каких художников нравятся больше всего?
LT: В художниках не разбираюсь, поэтому и внимания, честно говоря, этому не уделяю. Мне важнее, что сообщается в комиксе, какая информация, способная помочь мне лучше понять тех или иных героев, чем то, как и кем они нарисованы. Чего-либо, совсем не понравившегося, даже не могу вспомнить.

Gilad

"Обычное хобби, которое можно не хранить в чулане"

СЭ: Gilad, когда состоялось твоё первое знакомство с ЗВ?
Gilad: В мохнатом 99-м году. Как видно, оказался смыт волной приквельного бума. При этом саму "Призрачную угрозу" перевариваю на удивление с трудом. По-настоящему увлёкся ЗВ только где-то спустя полгода, когда купил и прочитал "Трилогию Трауна". Сейчас для меня ЗВ - это прежде всего масштабная и детализированная вселенная, - и чем шире она будет, тем лучше. Воспринимать Звездные войны как одни лишь фильмы - скучно.

CЭ: Что именно привлекает тебя в комиксах?
Gilad: Сюжеты и графика. Что, впрочем, и должно привлекать в комиксах. А если серьезно, то больше всего привлекает то, что в своей массе ЗВ-шные комиксы выпадают из стандартного комиксного стереотипа: "добрые сказки про супергероев со счастливым концом". Никакими палками меня не заставишь разглядывать комиксы про Бэтмена или Человека-паука. ЗВ-шные комиксы - иные. Они куда ближе к добротному фантастическому чтиву: одно и отличие, что выполнены графически.

СЭ: Какие художники тебе импонируют больше всего?
Gilad: Тут двух мнений быть не может. Джен Дуурсима. Лучше нее не рисует никто, и спорить с этим бесполезно :). Еще очень нравится художник Эдвин Бьюкович (тот, который рисовал The Last Command и X-Wing: The Fantom Affair). Практически классика. Весьма неплохо прорисован 3-й эпизод (художник Даг Уитли).

CЭ: Какие серии любимые, какие вообще не понравились?
Gilad: Любимая серия - это Икс-винги Стэкпола. Очень атмосферно - практически, романы в картинках. Ничем не хуже Стэкполовских же книг. Есть ещё замечательный комикс "Union". Замечательный тем, что там в кои-то веки никто почти не воюет, а самая сложная проблема, встающая перед когортой главных героев, - как подобрать свадебное платье для невесты. Согласитесь, для звездных войн необычно... Есть серия Republic - весьма неоднозначная. Большая ее часть выполнена просто по высшему разряду. Но очень многим комиксам попались неудачные художники, а у некоторых еще и сюжет хромает на обе ноги. Апофеоз, конечно же, - это Republic 23-26 Infinity's End. Кошмарная вещь. Такого насочиняли!!! А самая худшая серия - Dark Empire (там где воскресают император и Боба Фетт, а Люк бегает на ТСС и обратно). Тупее сюжета и отвратительнее графики я ещё не встречал.

СЭ: Есть ли у тебя любимые персонажи, которые появляются только в комиксах?
Gilad: Таких мало. Всё-таки бОльшая часть комиксных персонажей взята прямиком из фильмов или книг. Так, пока на память приходит весьма забавный деваронец Вилмар Грарк из серии Republic. Вообще, комиксы слишком тесно завязаны с остальной расширенной вселенной. Чисто комиксных персонажей первого плана почти нет.

СЭ: Когда ты заинтересовался переводами, что побудило тебя заняться этим?
Gilad: Вообще переводами занимаюсь с 2002 года, но не комиксами, а романами и рассказами. Для чего? Хороший вопрос. Для чего люди создают тематические сайты, пишут фанфики, формируют фанатские движения, занимаются другой благотворительностью? Обычное хобби, которое можно не хранить в чулане, а показывать людям.

СЭ: Какие перводы уже есть в твоём активе и какие планы на будущее?
Gilad: Если брать только комиксы, то перевёл Star Wars: Obsession и практически перерисовал заново готовый перевод Freedon Nadd Uprising. По большей части я комиксы не перевожу, а лишь просматриваю то, что присылают, и в меру своих сил стараюсь править фактические ляпы... Как правило, только после этого переведённый комикс идет на верстку и появляется на сайте Артемедона. Планов на комиксные переводы пока вроде нет. Есть тут несколько любопытных книжек... Ими пока и занимаемся :)

Ну что же, остаётся только пожелать успехов ребятам, создавшим такой замечательный сайт. Хотелось бы, чтобы сайт расширялся и раскрывал вопрос комиксов ЗВ во всей полноте. Лично я бы с удовольствием почитал статьи про художников, авторов комиксов, процесс создания этих графических новелл, поглядел бы на концепт-арты. На форуме сайта были замечены просьбы выкладывать кроме комиксов ещё и сканы энциклопедий и Visual dictionaries. Будем надеяться, что энтузиазм и креативность команды Артемедона будут расти, и эти ребята ещё не раз порадуют ценителей комиксов с логотипом "Star Wars" на обложке.

Сэр Эктор


К слову: Точка зрения авторов может не совпадать с точкой зрения редакции журнала, его читателей и уважаемого господина Дж.Лукаса.

Идея и поддержка ©
Техническая поддержка: serduk.org.ua
DeadMorozz © was here ™ | Собрано ручками | FAR forever.