О спасении принцессы Леи.

Глава 30: Об отбытии Вига-Обивана на «Звезде смерти»

Теперь надлежит поведать о том, что Хани и Люк перешли на «Дайтастъярну», и люди думали, что они норвежские воины, потому что на них были белые кольчуги воинов. И они стали слушать, что говорят Таркнн и Вейд.

Вейд сказал: “Я думаю, что они пытаются передать принцессе Леи сведения о строении этого корабля. Она еще может быть полезна”.

“Вейд, мой повелитель, — сказал один воин. — Мы обыскали корабль, но никого не нашли. Мы думаем, что это корабль-приманка, и команда покинула его вскоре после отбытия из Исландии”.

“Вы не нашли никого, даже рабов?” — спросил Вейд.

“Никого, мой господин, — сказал воин. — Если они и были на корабле, то тоже покинули его”.

“Эй, вы двое, — сказал Вейд и указал на Хани и Люка. — Возвращайтесь на корабль и тщательно осмотрите его. Разберите его по досточкам, пока не найдете чего-нибудь или кого-нибудь, и, если найдете, отведите его в темницу в средней части корабля, где принцесса. Я чувствую что-то, чего не чувствовал с тех пор, как…” — он замолчал и ушел.

Хани и Люк вернулись на «Сокол», и Люк сказал Хани и Вига-Обивану, что хочет помочь принцесе Лее. “Ибо мы не знали, что она жива и на этом корабле”.

“Зачем нам ей помогать? — спросил Хани. — Лучше придумаем поскорее, как выбраться отсюда”.

“Но Арту знает то, что ей нужно передать войску, которое сражается против конунга Фалфадина”, — сказал Люк.

“Почему бы ему самому им не рассказать? — сказал Хани. — Зачем им слышать ее голос?”

“Воины Фалфадина и Вейда убьют ее”, — сказал Люк.

“И меня, если я попытаюсь ее спасти, — сказал Хани. — Я буду сидеть здесь, пока не придумаю, как вытащить нас отсюда”.

“Она очень богата”, — сказал Люк.

“Богата?” — спросил Хани.

“Конечно, — сказал Люк. — И влиятельна. Если ты спасешь ее, наградой будет…”

“Что?” — спросил Хани.

“Больше денег, чем ты можешь представить”, — сказал Люк.

“Я могу себе представить очень много денег”, — сказал Хани.

“Ты их получишь”, — сказал Люк.

“Конечно, это было бы хорошо, — сказал Хани. — Но как?»

Но Вига-Обиван сказал: “Я знаю, какое заклятие Вейд наложил на волны. Я разыщу его и, если одержу победу, его заклятие ослабнет, и вы сможете бежать на «Соколе».

“Я хочу пойти с тобой, — сказал Люк. — Мы сможем спасти принцессу”.

“Нет, Люк, ее разыщете вы с Хани. Я должен сражаться один. Я не рассчитываю, что смогу спастись, — сказал Вига-Обиван. — Но одолжи мне этот добрый меч, который ты получил в наследство от отца. Он сослужит мне добрую службу, и я верну его тебе, останусь жив или нет. Ты же возьми мое копье”.

“Хорошо, — сказал Люк. — Но я все равно хочу пойти с тобой и умереть, если так уготовано судьбой”.

Вига-Обиван сказал: “Тебе уготована более долгая жизнь, чем мне, Люк, и счастье твоей семьи будет с тобой всегда, если ты пойдешь стопами предков”. — И он ушел.

Тсиубакка проговорил что-то по-фризски.

“Ты говоришь верно, Тсиубакка. — сказал Хани. — Где ты отыскал эту старую перечницу, Люк?”

“Он благородный человек, — сказал Люк. — И герой войны. От тебя же я еще не слыхал доброго совета. — тут он посмотрел на Тсиубакку. — Сдается мне, надо связать нашего пленного фриза”.

Тсиубакке это очнеь не понравилось, но Хани понял замысел Люка и утихомирил гнев фриза, сказав, что знает, что задумал Люк.

Они связали Тсиубакке руки веревкой, и, когда уже собирались перейти на «Дайтастъярну», Трипио сказал: “Но, господин, что нам делать, пока вы будете на «Дайтастъярне»? Что нам делать, если воины нас найдут?”

“Здесь есть двери, — сказал Хани. — И вы можете их запереть. И молитесь вашему богу Христу, чтобы у них не было топоров”.

Глава 31: О спасении принцессы Леи

Хани и Люк сели в лодку и поплыли к «Дайтастъярне», и Тсиубакка-фриз сидел в той лодке связанный, словно их пленник. Хани и Люк были по-прежнему в белых доспехах норвежских воинов. Позднее люди назвали этих воинов «штормовиками», ибо их войско обрушилось на Алдиранборг, будто яростный шторм, и сожгло тот город вместе со всеми жителями, после чего их белые шлемы стали красными от крови.

На «Дайтастъярне» многие изумлялись росту Тсиубакки и его широким плечам. Когда же они вошли в темницу, один штормовик спросил: «Куда вы ведете этого великана»?”

“В темницу, — сказал Люк. — Он был на корабле, который захватил Вейд”.

Штормовик сказал: “Я не слышал, чтобы на том корабле нашли каких-то людей, и мы должны доложить об этом первом Таркинну, ярлу Стормофа”.

Но когда этот воин повернулся и пошел, чтобы сообщить эту новость Таркинну, Хани-Поединщик метнул свой топор и сразил его. Двое штормовиков увидели, что Хани напал на того человека, и, схватив топоры, бросились на помощь. Люк с большой ловкостью дал им отпор, нанося удары с силой и бесстрашием льва. Вскоре Люк убил обоих штормовиков, ибо у них были лишь топоры с короткой рукояткой, тогда как Люк сильно и быстро орудовал копьем Вига-Обивана.

Один человек на юте услышал звон оружия и громко окликнул: “Что там случилось?”

“Ничего, — крикнул в ответ Хани. — Все в порядке. Волна раскачала корабль, и оружие упало на пол. Вы там, наверху, разве не почувствовали сильную волну?”

“Я не почувствовал волну, о которой ты говоришь, но все равно пошлю людей, чтобы они убрали внизу”, — сказал воин.

“Нет, — сказал Хани. — Это лишнее”.

“Кто говорит? — спросил воин и подошел к люку, чтобы посмотреть на Хани. — Откуда ты взялся?” Но Хани прыгнул на него с топором, отрубил ему ногу и убил его.

“Этот разговор мне надоел, — сказал Хани и громко окликнул Люка: “Люк! За ним скоро придут другие!”

Люк заглядывал во все камеры темницы, пока не добрался до той, где была принцесса Лея.

“Ты слишком мал для штормовика”, — сказала она, увидев Люка.

“Я не штормовик, — сказал он. — Меня зовут Люк Анакинссон, и я пришел, чтобы спасти тебя”.

“Я никогда не слышала этого имени, — сказала она. — Ты исландец?”

“Да, — сказал Люк. — И со мной Арту Дитуссон и Вига-Обиван Квайгганссон”.

“Вига-Обиван Квайгганссон на этом корабле? Где он?” — спросила она.

“Идем со мной, — сказал Люк. — Ибо воины скоро нас найдут”.

Но когда Лея вышла из камеры, поблизости оказалось множество воинов, которые пустили стрелы. Тсиубакка убил одного из них и взял его лук. Он стал стрелять в ответ, но место павших воинов занимали другие. Хани-Поединщик также пускал стрелы.

“Сдается мне, — сказала Лея Хани, — что вы сорвали наш побег, ибо мы можем выбраться отсюда только через дверь, где стоят штормовики”.

“Вы бы предпочли сидеть в темнице, принцесса?” — спросил Хани.

“Уж лучше это, — сказала она, — чем умереть”.

В камере Леи было окно, и из этого окна было видно море, а на море был виден корабль Хани — «Сокол». Взяв в руку копье, которое дал ему Вига-Обиван, Люк вырезал руны, и закрасил их своей кровью, и произнес заклинание, которому научил его Вига-Обиван. Человек, произнесший это заклинание, мог разговаривать с другим человеком, даже если они находились далеко друг от друга. Произнеся это заклинание, Люк спросил у Арту, который стоял на «Соколе», известен ли ему другой выход, которым они могли бы воспользоваться.

Арту ответил, что не знает другого выхода.

Хани спросил, что нового, и Люк сообщил ему об этом.

“Но я не смогу убить их всех, — сказал Хани. — Что же нам делать?”

“Эта попытка спасения говорит о вас не с лучшей стороны, — сказала Лея. — Ибо вы вошли сюда, не зная, как выйти”.

“Это был его план, а не мой, принцесса, — сказал Хани-Поединщик, сын Соло. — Я же предпочел бы ждать на своем корабле, где я остался бы жив, даже если бы вас убили”.

Принцесса Лея сильно разгневалась и вслед за тем выпрыгнула в окно своей камеры. И когда Хани-Поединщик посмотрел в то окно, он увидел, что у борта «Дартастъярны» стоит лодка с мусором, которая должна была увезти мусор с коробля. Принцесса Лея упала на груду выброшенной одежды и осталась невредима, и жестами она показала, что желает, дабы Хани и остальные последовали за ней.

Тсиубакка боялся прыгать, заявляя, что чует запах гнили, который хуже, чем просто вонь отбросов. Но Хани сказал, что ему безразлично, что учуял Тсиубакка, и вытолкнул его в окно. Затем прыгнул Люк. Но Хани-Поединщик выпустил свои последние стрелы, и только после этого прыгнул сам.

“Восхитительная дева, — сказал он, прыгнув. — Но все же я не знаю, спасу ее или убью”.

XXX. Kapítuli: Frá affǫr Víga-Óbívans á Dauðastjǫrnu
Chapter 30: Concerning the Departure of Víga-Óbívan upon the Death Star

XXXI. Kapítuli: Frá frjǭlsun Leiu konungsdóttur
Chapter 31: Concerning the Rescue of Princess Leia (English trans.)

Читайте также: